D.N.A is:
Daniel Callaghan / Bass
Nathaniel Gao / Sax
Alex Morris / Drum
筱牛(Dan Callaghan)
Dan Callaghan is one of Ireland\’s finest double bass players. He has been working as a professional musician for the last six years and has performed and recorded with many of Ireland\’s leading jazz musicians including Leopoldo Osio, Dig a Little Deeper, Guiliano Nistri, Mike Nielson, Hugh Buckley and Richie Buckley. Dan graduated with an Honours BA in Jazz Performance from Newpark Music Centre,Ireland in 2010.
Dan has been working professionally in Beijing, China since early 2013 and has fast become one of the hardest working bassist in Beijing.
筱牛是来自爱尔兰都柏林的一位优秀的低音提琴家。在过去的六年间,他一直以一名职业音乐家的身份在各地演出,并且与数名爱尔兰顶尖爵士乐手合作, 他们分别为Mike Nielson ,Hugh Buckley 和 Richie Buckley. 筱牛于2010年毕业于new park音乐中心爵士表演专业。筱牛 2013年从爱尔兰来中国,在中国他曾跟很多大师级爵士家同台演出,如长号大师Robin Eubanks,钢琴大师Alessandro Galati , 歌手Enrica Bacchia, 钢琴大师Steffan Karlson 萨克斯手高太行, 口琴大师Laurent Maur,钢琴手Moreno Donedal,钢琴手罗宁等。
高太行(Nathaniel Gao)
2006年以来活跃在北京爵士音乐界的的萨克斯演奏家和作曲家。作为“红手”五重奏乐队的成员之一和他自 己的四重奏和三重奏乐队的主导者,他为北京爵士音乐做出了重要贡献。此外,他还积极参与了其他风格和流派的 音乐活动,包括“Three Sergeants Syndrome”,“北京城市大乐队”,Afrokoko Roots 和 “不一定” 等音乐团体。他参 与了“九门音乐节”, “迷笛爵士节”, “地坛音乐节”, \”重庆爵士节\”,\”海龟岛国际音乐节\”以及北京, 上海, 广州和成都等多 地的演出活动。高太行于2006年获得美国北艾奥瓦大学音乐表演学士学位,于2011年获得纽约城市学院爵士演奏硕 士学位。
Nathaniel Gao is a saxophonist and composer who has been based in Beijing since 2006. He has been a key contributor to the local jazz scene as both a co-leader of the quintet Red Hand as well as a leader of his own quartet and trio. Additionally, Gao has been active in an eclectic range of other musical projects including Three Sergeants Syndrome, The Beijing City Big Band, Afrokoko Roots and Bu Yiding. He has performed at the Ninegates Jazz Festival, the MIDI Jazz Festival, the Ditan Park Music Festival, the Chongqing Jazz Festival, Jarasum International Jazz Festival and at major venues in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Chengdu. Gao graduated from UNI in 2006 with BA in music performance and in 2011 completed an MA in jazz performance at the City College of New York.
Alex Morris (埃里克斯 .莫里斯)
26 岁,已在伦敦温布利体育馆、迪士尼音乐厅、位于纽约市林肯中心里的 Dizzy\’s Club Coca Cola 、法国巴黎的 Le Trianon 音乐厅、 吉隆坡默迪卡体育场、北京万达中心、北京工人体育馆、北京中山音乐堂、武汉琴台音乐厅、广州国际体育馆、香港九龙湾国际展贸 中心(Star Hall 汇星)以及亚洲、欧洲、澳大利亚、非洲北部、加勒比地区,和美国等地的其他音乐场馆演出。2010 年 Alex 移居北京,并于内地多位歌手包括许巍崔健等进行合作。
Alex 毕业于美国欧柏林音乐学院,师从世界知名爵士鼓手 Billy Hart, 毕业时学院授予 CIGSIE 补助奖同时荣获学习爵士乐的院长奖学金。 与此同时,Alex 也是 Vater Percussion的代言人。
At the age of 26, has performed at the Wembley Arena in London, the Walt Disney Concert Hall, the Beijing MasterCard Center, Dizzy\’s Club Coca Cola at Jazz at Lincoln Center in New York City, Le Trianon Concert Hall in Paris, the Taipei Arena, the Worker\’s Arena in Beijing, the Forbidden City Concert Hall in Beijing, the Guangzhou International Sports Arena, the Qintai Concert Hall in Wuhan, the Star Hall in Hongkong, Stadium Merdeka in Kuala Lumpur, as well as many other venues throughout Asia, the Caribbean, Europe, Australia, North Africa, and the United States. He has collaborated with 崔健 (Cui Jian) 许巍 (Xu Wei), as well as appearing alongside Ray Charles alumnus Marcus Belgrave and the jazz great Robin Eubanks. In 2013 he appeared on the Chinese equivalent of American Idol ( 中国梦之声 ). He leads his own projects in the United States and China. Alex is a graduate of the Oberlin Conservatory of Music where he was awarded a Conservatory Initiative Grant Supporting Imagination and Excellence and the Conservatory Dean’s Scholarship for his studies of Jazz and American classical music.
Alex endorses Vater Percussion.
Be the first to comment