Flamenco Dancing Concert

40/50 RMB

Line-up:
歌手/舞者:赵珍
吉他:Pierre Brahin
鼓手:Eduardo de la Fuente

艺术家简介:

歌手/舞者:赵珍
西班牙语艺名La Perlita de Hunan(来自湖南的小珍珠)。
2001年赴法国留学并工作,期间尝试了多种音乐和舞蹈。2006年起到西班牙学习弗拉门戈舞蹈,师从玛蒂尔德·科拉尔(Matilde Coral)、梅尔切·埃斯梅拉达(Merche Esmeralda)、吉卜赛名家拉·法鲁卡(La Farruca)、安德烈斯·马林(Andres Marín)和罗萨里奥·图雷多(Rosario Toledo)等舞蹈名家。获两度全额奖学金在安达鲁西亚首府塞维利亚的克里斯蒂娜·黑伦基金会(Fundación Cristina Heeren de Arte Flamenco)弗拉门戈艺术学校进修弗拉门戈歌唱,得到了当代大师卡利斯托·桑切斯(Calixto Sanchez)、何塞·德·拉·托马萨(José de la Tomasa)、帕哥·塔兰托(Paco Taranto)、阿康热尔(Arcángel)传授。
2007年起受聘于法国里昂市弗拉门戈学校开始舞蹈教学。2008年到2010年组团在法国,西班牙进行弗拉门戈舞蹈和歌唱表演。作为第一位华人弗拉门戈歌手接受西班牙各大电视的采访。
在北京成立“珍舞门”赵珍弗拉门戈工作室,进行舞蹈、歌唱、吉他的专业培训,同时在上海、广州、成都、香港等城市进行弗拉门戈文化宣传。作为北京 大学百年讲堂,国家大剧院艺术沙龙嘉宾开办讲座,现任西班牙驻华使馆塞万提斯学院特聘弗拉门戈老师。她编导和表演的作品广州发生艺术节,香港Sol y Sombra Flamenco,潮流艺术节和北京音乐厅等演出。

Zhen Zhao, bailaora and cantaora (flamenco dancer and singer) is known in Spain as La Perlita de Hunan. She fell in love with Flamenco while living in France, then travelled to cradle of flamenco, Andalucia, visiting gypsy people and studying flamenco dancing with prestigious flamenco masters including Matilde Coral, Merche Esmeralda, La Farruca, Andres Marin, Rosario Toledo. She acquired a solid traditional technical base which she combined with modern techniques to develop her personal style.

吉他:Pierre Brahin
出生在充满吉普赛音乐的法国南部城市尼姆,布拉汉•皮尔从七岁开始在音乐学校学习钢琴、吉他和古典音乐,随后师从法国国家爵士乐团吉他演奏家 Gérard Pansanel,以及弗拉门戈吉他大师Christophe Lopez. 九十年代他在法国南部演出爵士乐和实验摇滚。2000年来到中国,他更致力于弗拉门戈和爵士乐。在北京组建了他的乐队 “Pierre Brahin trio B”,演奏他自己的原创音乐。在中国流行乐坛,他编创制作了歌手王韵壹的专辑《被遗忘的时光》。 他为左小祖咒最新专辑《去奶子房》吉他伴奏,也是歌手张楚的音乐编创和吉他手。同他合作的还有萨克斯风演奏家李铁桥,加拿大歌手Kamila Nasr。2013年开始与赵珍合作弗拉门戈舞蹈和歌唱,在2014年北京潮流音乐节、北京音乐厅举办专场演出。

Pierre Brahin started studying piano and guitar at classical music school in France at the age of 7. In the 90\’s he studied Jazz with the guitarist of the French National Jazz Orchestra, Gérard Pansanel, and flamenco with virtuoso guitarist Christophe Lopez. During the 90\’s he plays jazz and experimental rock in the south of France. After coming to China in 2000 Pierre Brahin focuses more on Jazz and Flamenco. In Beijing, besides performing his compositions with the “Pierre Brahin trio B”, he released his first CD “How long has this been going on?” with Wang Yunyi (王韵壹), delivering his version of popular Chinese Pop Songs. At the same time, he played on Zuxiao Zuzhou (左小祖咒) latest album “ Qu Naizi fang ”, he also composes music for and play with singer Zhang Chu (张楚). Pierre Brahin also plays Free Jazz with saxophonist Li Tieqiao(李铁桥) and Persian music with Canadian dinger Kamila Nasr. The collaboration with Zhen Zhao, Flamenco singer and dancer, started from 2013, and already performed in Beijing Music Hall, Chaoyang Music Festival, etc.

鼓手:Eduardo de la Fuente
中文名江亿都,自幼起他对弗拉门戈的热爱来自于家乡西班牙Valladolid,这里同南部一样深受弗拉门戈文化影响,特别流行Rumbas和Tangos等曲式。
最初他在当地的几个乐队担任击掌手,18岁起开始专攻箱鼓演奏技巧和研习不同的节奏曲式。随着知识和技巧的丰富,逐渐以鼓手的身份和不同乐队合作演奏多种弗拉门戈音乐。
– 2004-2007年,为弗拉门戈融和乐队“Los Chanas” 演奏定音鼓和箱鼓
– 2006-2009年,任摇滚乐队“Maldita sea mi estampa” 鼓手,演奏拉丁康加鼓。SEMINCI TELEVISION闭幕式音乐会,2009马德里MARX MARKETING颁奖典礼演出。
– 2008-2011 为弗拉门戈乐队 “Rabia y Miel” 演奏定音鼓和箱鼓。参与Valladolid市历年音乐节、弗拉门戈节和多个电视节目。
– 2014-2015 在中国北京、上海等地与弗拉门戈吉他手Alberto Cuellar,Pierre Brahin,歌者舞者赵珍等合作各类音乐会演出。

Eduardo de la Fuente, Flamenco percussionist, from Valladolid, Spain. In his youth he started to play flamenco and rumba with his gipsy friends, consequently the rhythm of flamenco already became part of his mind, and he can always play the flamenco cajón with admirable dynamics and precision. He is part of music groups like \”Rabia y Miel\”,\”Maldita sea mi estampa\”, and performed in different concerts, TV shows and festivals in Spain

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*